【和訳】"Counting Stars"-OneRepublic
今日はOneRepublicのCounting Starsです。Counting Stars(星の数を数える)という意味ですね!眺めることはあっても数えた経験無い私には少しドラマチックに感じます。
さておき、この曲はYouTubeで41億回再生されておりOneRepublicのチャンネル内でも一番再生されています!

ワンリパブリック(OneRepublic)は、アメリカ合衆国のポップ・ロックバンド。2002年にコロラド州コロラドスプリングスにて結成。
2007年にデビューアルバム『ドリーミング・アウト・ラウド(英語版)』を発売。リードシングルの「アポロジャイズ(英語版)」は2006年4月30日にMyspaceで公開され、Myspaceのチャートで1位を獲得していた。ティンバランドがリミックスをし、16か国で1位となり、グラミー賞にノミネートされる。アルバムは100万枚以上売れたことにより、アメリカレコード協会からプラチナの認定を受けた。
【和訳本文】Counting Stars
*Letely, I've been, I've been losing sleep
最近よく眠れないんだ
Dreaming about the things that we could be
僕らの将来のことを夢に見てさ
But baby, I've been, I've been praying hard
だけど、本気で祈ってきたんだ
Said "No more counting dollars, we'll be counting stars"
言ったろ、「お金なんて数えるのはやめて、一緒に星を数えよう」
Yeah, we'll be counting stars
そう、星を数えるんだ
I see this life, like a swinging vine
人生はまるで揺れ動くツルのようだ
Swing my heart across the line
時に一線を越えて横切っては心を揺さぶる
And in my fase is flashing signs Seek it out and ye shall find
そして閃光が走るように「求めよ、さらば見い出さん」と啓示が心に訴える
Old, but I not that old Young, but I'm not that bold
年を取ったが老人ではなく、まだ若いがもう無茶はできない
I don't think the world sold I'm just doing what we're told
世界が買収されたとは思わない、僕はただ言われたことをしているだけ
I feel something so right
何か正しい気がするんだ
Doing the wrong thing
悪いことをするとね
And I feel something so wrong
そして何か間違ってる気がするんだ
Doing the right thing
良いことをするとね
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
そんな自分に嘘がつけなかった
Everything that kill me makes me feel alive
苦しい目に合うと「生きている」って実感するんだよ
*Letely, I've been, I've been losing sleep
最近よく眠れないんだ
Dreaming about the things that we could be
僕らの将来のことを夢に見てさ
But baby, I've been, I've been praying hard
だけど、本気で祈ってきたんだ
Said "No more counting dollars, we'll be counting stars"
言ったろ、「お金なんて数えるのはやめて、一緒に星を数えよう」
*Letely, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"
I feel love. And I feel it burn down this river every turn
愛を感じる そしていつも燃えているんだ
Hope is a four-letter word Make that money watch it burn
希望なんてただの言葉、金なんて燃やしてしまおう
Old, but I not that old Young, but I'm not that bold
年を取ったが老人ではなく、まだ若いがもう無茶はできない
I don't think the world sold I'm just doing what we're told
世界が買収されたとは思わない、僕はただ言われたことをしているだけ
I feel something so right
何か正しい気がするんだ
Doing the wrong thing
悪いことをするとね
And I feel something so wrong
そして何か間違ってる気がするんだ
Doing the right thing
良いことをするとね
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
そんな自分に嘘がつけなかった
Everything that drowns me make me wanna fly
押さえつけられると飛びたくなるのさ
*Letely, I've been, I've been losing sleep
最近よく眠れないんだ
Dreaming about the things that we could be
僕らの将来のことを夢に見てさ
But baby, I've been, I've been praying hard
だけど、本気で祈ってきたんだ
Said "No more counting dollars, we'll be counting stars"
言ったろ、「お金なんて数えるのはやめて、一緒に星を数えよう」
Yeah, we'll be counting stars
そう、星を数えるんだ
*Letely, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"
Take that money watch it burn
お金を手に取り、燃やしてしまおう
Sink in the river the lessons are learnt
川に沈めば教訓は得られる
Everything that kill me makes me feel alive
苦しい目に合うと「生きている」って実感するんだよ
*Letely, I've been, I've been losing sleep
最近よく眠れないんだ
Dreaming about the things that we could be
僕らの将来のことを夢に見てさ
But baby, I've been, I've been praying hard
だけど、本気で祈ってきたんだ
Said "No more counting dollars, we'll be counting stars"
言ったろ、「お金なんて数えるのはやめて、一緒に星を数えよう」
*Letely, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"
Take that money watch it burn
お金を手に取り、燃やしてしまおう
Sink in the river the lessons are learnt
川に沈めば教訓は得られる
今日のワンポイント( ·ㅂ·)و ̑̑
And in my fase is flashing signs Seek it out and ye shall find
そして閃光が走るように「求めよ、さらば見い出さん」と啓示が心に訴える
Seek it out shall find
「求めよ、さらば見い出さん」とはマタイによる福音書第7章7節 全文は「求めよ、そうすれば与えられるであろう。 捜せ、そうすれば見いだすであろう。 門をたたけ、そうすれば開かれるであろう」です。
